阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第十九章,山核桃大街謀殺案,阿加莎·克里斯蒂,大文學小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

<h2>1</h2>

“真是妙極了,我的朋友,”赫爾克里·波洛稱讚道,“如此清澈——清澈得如此完美。”

“不知道的還以為你是在對一道湯評頭論足。”督察抱怨著,“可能對你來說是清燉肉湯,但是對我來說這仍是一大鍋濃濃的牛雜湯。”

“現在不是了,一切都步入正軌了。”

“甚至這個?”

就像給哈伯德太太看時那樣,夏普督察拿出了兩根紅頭髮。

波洛幾乎與夏普之前的回答如出一轍。

“啊……正是。”他說,“收音機裡是怎麼說的來著?這是個故意犯的錯。”

兩個人的目光碰到了一起。

“不會有人像他們自以為的那麼聰明。”赫爾克里·波洛說。

夏普督察差點脫口而出“甚至是赫爾克里·波洛也不會”?不過他控制住了。

“其他的事呢,我的朋友,都安排好了嗎?”

“好了,明天就開始行動。”

“你親自出馬嗎?”

“不。按計劃我會去山核桃大街二十六號,那件事由科布負責。”

“我們祝他好運吧。”

赫爾克里·波洛面色凝重地舉起了酒杯,杯裡裝的是薄荷酒。

夏普督察舉起一杯威士忌。

“但願如此。”他說。

<h2>2</h2>

“這些個地方,他們還真是別出心裁啊。”科布警長說。

他硬擠出讚許的表情看著“塞布麗娜女神”的櫥窗。塞布麗娜鑲嵌在昂貴的玻璃畫框裡展示著,以“晶瑩的碧波”為背景。她衣著簡單,穿著精緻的短褲橫躺著,心滿意足地被各種各樣包裝精美的化妝品包圍著。除了短褲,她身上還戴著許多原始社會的人造珠寶。

麥克雷警員對此嗤之以鼻。

“要我說,這是褻瀆神明。塞布麗娜女神是彌爾頓寫的(注:塞布麗娜(Sabrina)是彌爾頓(John Milton,1608-1674)創作於一六三四年的詩《酒神之假面舞會》(Comus)中的一個人物。),對吧?”

“嗯,可彌爾頓寫的又不是《聖經》,小夥子。”

“你不否認《失樂園》(注: 《失樂園》(Paradise lost)也是彌爾頓的作品,創作於一六六七年,內容取自《聖經·舊約》。)是寫亞當和夏娃、伊甸園和地獄裡的所有魔鬼的吧,如果這都不屬於宗教,又是什麼?”

科布警長沒有再就這些糾纏不清的問題繼續辯論下去。他徑直走進這家美容院,怏怏不樂的警員跟在後面。置身於粉紅色的“塞布麗娜女神”內部,如此魯莽的警長和他的跟班顯得與此格調非常不搭。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

在火影練吸星大法

三服

吾妹千秋

木秋池

秘境3:迷失的絕世秘藏

冷娃

大佬他又開掛了

月色遙

官路梟雄

小鬼上酒

南北朝那些事兒:劉裕拓跋珪卷

雲海孤月